Tổng hợp game, manga việt
"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" Naruto-manga-559-chapter
Tổng hợp game, manga việt
"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" Naruto-manga-559-chapter
Change background image

manga , game, phần mềm , tin học , đầy đủ

Nhóm AT!! sẽ cố gắng làm game nhanh nhất trong thời hạn 1 tháng!!!! Ai là Mizukage đệ nhất vậy hả Admin??? :-/?
post ảnh thì nhớ cho ảnh vào spolier!! nếu không sẽ ban nick thẳng tay
Chuẩn bị ra mắt đại chiến thế giới forum ==
Có thể đăng kí chakra và làng
Khung đăng nhập


//

"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa"

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
4/24/2012, 2:28 pm
AT_Rybak
Thông tin AT_Rybak

†Leader akatsuki††Leader akatsuki†

Charka:%/1000%

Thông Tin Cá Nhân
Akatsuki
Post Post : 1671
MNĐ$ MNĐ$ : 58238
Rep Rep : 71
Chakra của tui : "Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" 18px-Nature_Icon_Fire.svg-"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" 18px-Nature_Icon_Water.svg-"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" 18px-Nature_Icon_Lightning.svg-"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" 18px-Nature_Icon_Earth.svg-"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" 18px-Nature_Icon_Wind.svg-"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" 18px-Rinnegan.svg-"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" 18px-Nature_Icon_Swift.svg
Đệ tử : Nagato

Bài gửi Tiêu đề: "Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa"



Đối
với cộng đồng fan hâm mộ game offline tại Việt Nam, vấn đề khác biệt về
mặt ngôn ngữ in-game đã trở nên quá quen thuộc (vì 99% đều phải chơi
phiên bản tiếng Anh). Tuy nhiên với các tín đồ thế giới ảo online thì
khác, trong 6, 7 năm qua đa phần họ vẫn trải nghiệm phiên bản tiếng Việt
một cách dễ dàng.
Vẫn
biết lực lượng thường xuyên tìm tòi và gắn bó với server nước ngoài là
không ít, nhưng đó chỉ là một phần rất, rất nhỏ trong tổng số hàng triệu
gamer tại dải đất hình chữ S. Có điều, số lượng họ đang tăng dần đều và
gây nên hiệu ứng "thà chơi tại các máy chủ tiếng Anh còn hơn là tiếng Việt" hay "game hay đấy nhưng thà đừng về nước còn hơn".
"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" 7_78744
World of Tanks là một trong những MMO mà fan hâm mộ thích chơi "ngoại" hơn "nội".
Vì đâu?
Tâm
sự trên nghe có vẻ vô lý, nhưng nó phản ánh phần nào hiện trạng thị
trường game online nước nhà hiện tại. Sau nhiều năm chấp nhận gắn bó với
các NPH nội, tín đồ ảo Việt đã không còn "gà mờ" như trước, họ tiếp cận
rất nhanh với thế giới bên ngoài và từ đó so sánh, cân đong đo đếm với
làng game trong nước.
Theo
dõi các bảng thống kê game online chất lượng cao hoặc đông người chơi
trên thế giới, ngoài những cái tên đã quá "đỉnh cao" như WoW ra thì rất
nhiều sản phẩm gạo cội đã từng cập bến dải đất hình chữ S. Đơn cử như Cabal, Hiệp Khách Giang Hồ, Gunbound, Kiếm Tiên, GE, Atlantica... thế nhưng đa phần chúng đều thất bại thảm hại hoặc rơi vào tình trạng ảm đạm.
"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" Go17_87bdd
Webgame về nước ngày càng nhiều, trong khi game hay lại đóng cửa.
Trong
khi đó, webgame được nhập về ngày càng nhiều bất chấp việc thị trường
đã gần như bão hòa. Lúc này các doanh nghiệp chỉ còn biết cố thu lời
trong giai đoạn khó khăn không thể nhập thêm MMO cài đặt về nước.
"Quá tam ba bận"
- Nhưng đây đã lên tới hàng... trăm bận, vì thế không có gì khó hiểu
khi người chơi nước nhà bắt đầu lỳ đòn, quay sang tẩy chay chính các MMO
nội. Nhất là những ai đã và đang quen gắn bó với server nước ngoài thì
lại càng có con mắt nhìn gay gắt hơn nữa, với họ, game nào về nước là
cầm chắc tương lai... đen tối.
Có thể đơn cử như trường hợp của Aion,
trước đây khi có thông tin rằng bom tấn xứ Hàn này đã thuộc về Asiasoft
và có khả năng phát hành tại Việt Nam, thay vì vui mừng, nhiều cá nhân
lại bi quan cho rằng thế là số phận nó đã "an bài". Hay khi có tin DBO, VLTK 3 về nước, cư dân mạng cũng "làu bàu" không ít.

"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" Go1_b4caf
Ý thức của gamer ngoại thường được đánh giá cao hơn Việt Nam.
Ngoài
ra, một nguyên nhân nữa dẫn tới việc các gamer gạo cội thường không
muốn chơi bản Việt hóa là vì họ gắn bó với bản tiếng Anh từ trước, đã
quen với tên gọi của các kỹ năng và cảm thấy chúng được chuyển ngữ quá
"sến" đến độ không chấp nhận nổi. VGE từng gặp phải vấn đề này và mất nhiều fan hâm mộ cũng vì thế.
Nói
tới công việc chuyển ngữ, những lỗi lặt vặt của đội ngũ phiên dịch (chủ
yếu do họ ít chơi game nên dịch thuần các từ "chuyên ngành") cũng là
vấn đề không nhỏ với dân cày. Chỉ cần sai một chi tiết nhỏ trong tính
năng của một món đồ là giá trị của nó đã thay đổi một trời một vực,
chênh nhau hàng triệu VNĐ chứ không ít.
Năm
qua, khi nguồn GO ngoại về nước giảm trầm trọng khiến cư dân mạng đổ
sang server nước ngoài nhiều hơn, càng khiến họ "dạn dĩ" với ngôn ngữ
tiếng Anh, khó trách được họ ăn đồ ngon rồi quay lại nhìn "rau muống với
tương cà" thì không chán sao được.
Sự thật như thế nào?
Trước
tiên phải công nhận một điều rằng chất lượng game phát hành trong nước
đa phần không thể so sánh được với nước ngoài (nhất là phương Tây). Việc
NPH chỉnh sửa quá nhiều gameplay hoặc giá trị item để điều chỉnh thế
giới ảo theo ý mình vô hình chung đã phá vỡ kết cấu hoàn chỉnh của một
MMO hay.
Nhưng
phải biết rằng, có Việt hóa thì game online tại Việt Nam mới phát triển
như ngày nay. Đối với nhiều người, chuyện có chuyển ngữ hay không chỉ
là vấn đề nhỏ vì họ có thể đọc hiểu tiếng Anh (hoặc tiếng Trung) dễ
dàng, nhưng đa phần tín đồ ảo nước nhà vẫn còn rất kém về khoản ngoại
ngữ, gần như "mù đặc" khi đọc tiếng Anh.

"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa" 1_21220
Dẫu không muốn, game thủ Việt cũng khó có cách lựa chọn khác.
Hai
là với bất kỳ thị trường nào, những năm đầu đời cũng gặp nhiều chông
gai, Việt Nam cũng vậy. Trước nay thực chất chúng ta mới chỉ phân phối
game chứ chưa bước vào tự sản xuất nên còn nhiều thiếu sót trong kinh
nghiệm vận hành trò chơi, phải phụ thuộc quá nhiều vào đối tác nước
ngoài. Khó có thể đòi hỏi được gì ở các NPH khi chính họ cũng sôi máu
mỗi lần chờ NSX fix lỗi, trong khi gamer thì kêu gào trên diễn đàn.

Ba
là chấp nhận chơi game nước ngoài đồng nghĩa với việc game thủ phải
đứng trước nguy cơ khó nạp thẻ, khó mua đồ và gần như chơi chỉ cho vui
là chính (dĩ nhiên vẫn có người có thể chi trả được nhưng đại đa số tín
đồ ảo trong nước còn rất mù mờ khoản giao dịch qua tài khoản ngân hàng).
Họ cũng khó tận hưởng niềm vui event nếu như event đó chỉ dành cho thị
trường ngoài nước, trong khi tại Việt Nam thì mọi chuyện "xôm" hơn
nhiều.
Nói
chung vì những nguyên nhân trên nên dù có chán nản, gamer Việt cũng
không thể xa rời thị trường nội địa. Tuy nhiên không vì thế mà các NPH
cứ mãi vin vào lợi thế của mình để mang về hàng loạt sản phẩm chất lượng
thấp, nếu không có sự điều chỉnh hợp lý thì dần dần làng game nước nhà
sẽ chỉ còn là vùng đất "chết" mà thôi.

Nguồn: http://game.genk.vn/c8n20120412104036601/quotth224-kho-so-choi-game-tieng-anh-c242n-hon-viet-h243aquot.chn



Tài sản của AT_Rybak

Kho đồ của mình
Vật dụng:
Pet:

Chữ kí cá nhân

"Thà khổ sở chơi game tiếng Anh còn hơn Việt hóa"

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang

Similar topics

-
» Game thủ Việt và những thói quen chơi game kì lạ
» Game MXH nổi tiếng Hàn Quốc đã về Việt Nam
» Game thuần Việt bất ngờ đạt 100.000 người chơi
» Gamer Việt sắp được chơi game Hàn thoải mái?
» Gamer Việt bất ngờ vì Trung Quốc chơi game quá giỏi
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Tổng hợp game, manga việt » Thung rac basket » Thùng rác-